Творчество Жизнен път Ботевата чета Галерия Библиография Конкурс за химн
Поезия | Публицистика | Издателска дейност | Преводаческа дейност | Философски и политически възгледи | Преводи

Карта на сайта

To My Mother

Was it you, dear mother, keened so plaintively,
Cursed me for three long years
To wander a hapless vagabond,
To encounter what my soul despises?

Haven't I squandered father's savings
Wounding you deeply -
While my green youth, dear mother
Dries up and fades, sorely afflicted!

My good friends deem me happy
Because I laugh together with them.
They don't know how I rot inside -
How my youth has felt the frost's sting!

How could they know? I have no friend
To confide the secrets of my heart:
Whom I love - what I believe in -
My dreams and thoughts... my suffering.

Besides you there's no one, dear mother -
You are my love and my faith;
But I no longer hope to embrace you here,
My heart turns to ash!

I dreamed many a dream, dear mother -
We'd share happiness and glory together.
I had the strength - what didn't I desire?!
But for all my desires - a pit lay in wait.

One thing remained, poor one:
To fall into your dear embrace -
So this young heart, this suffering soul
Might seek your solace, poor wretch ...

Father and sister, and dear brothers
I want to embrace you without hard feelings,
Then let my veins turn cold -
Then let me rot in the grave!

Translated by © Thomas Butler. All rights reserved!


To My Mother

To My Brother

Sharing the Spoils

Hadzhi Dimitar

The Hanging of Vasil Levski


A ma mère

A mon frère


A mon premier amour

Adieux 1868

Les Haïdouks

Rapt d'une jeune fille consentante

La lutte

Le retour du pelè rin

La Saint-Georges

Le patriote

Hadji Dimitre

Dans la taverne

Ma prière


La pendaison de Vassil Levski


На прощанье в 1868 г.

Гайдуки (Отец и сын)


Хаджи Димитр

Казнь Васила Левского